不是我臭屁,說到學語言的不二法則就屬 ''耍白癡''三個字,也就是硬著頭皮,將 ''被嘲笑''視為身外之物,然後不顧一切說出 破破又怪怪的腔調和句子.接著就可以從對方的反應知道自己講得到底有多怪~或是自作聰明地造出的句子 用錯的字會擺出什麼烏龍,例如...
*註解1: pollution在英文是'污染',誰知道在義大利文中同樣的字竟意謂 '自慰', 飆汗....
*註解2: preservative 是 '防腐劑' 沒錯吧!!但是在義大利文中卻是 '小套套', 哇咧--
星期二, 4月 28, 2009
星期三, 4月 15, 2009
天上掉下來的爛命一條
話說上星期日4月12日是復活節, 前夕的半夜裡後陽台傳來孤楚的小貓叫聲直到天亮, 我們幾乎整夜不成眠, 還在咕噥著哪隻母貓把小貓丟了時, 同樣的小貓叫聲竟又出現在樓下目前沒人居住的花園, 下去看這才確定牠真的被媽媽拋棄了, 看來只有幾週大, 兩眼嚴重發炎膿液沾粘得雙眼幾乎張不開, 當下隨即湧上慈悲心將牠帶上樓, 準備紙箱 毛衣 貓奶粉等必需品 也管不了後續問題 先將牠安頓好 餵飽 眼睛治好再說, 因為任牠這樣再哭叫沒人理個2天恐怕就要嗝屁了, 就這樣靜靜消失在世界上, 任誰也不會覺得痛癢.
而在許多角落或許每天都有這樣的爛命在茍延殘喘, 幾個禮拜前正要去買菜時忽然看到路邊平躺著一隻小狗, 看上去奄奄一息以為死了 卻當我湊近時嘴角眼皮小動了一下, 當下也是顧不了什麼就準備臉盆裝著送獸醫, 結果因車禍被嚴重撞擊鼻口出血隔天就寧靜地走了. 當時在獸醫院時我問獸醫有沒有任何動物的組織團體可以照顧這樣的受傷動物, 醫師無奈的說: 人都照顧不好了更別說動物了. 不是我愛拿國外比, 較先進較人道較文明的國家都會有保護動物的人道組織幫忙處理這類問題, 所以我只能無奈地提這篇文章的標題以表達我的感觸.
星期一, 4月 13, 2009
libro di ANADEMA 友情贊助
星期四, 4月 09, 2009
Living in my 'I' way-studying III 我的隨義生活-隨義學習 3
或許是因為我比較謙虛還是標準比較高,總認為沒有任何一個語言可以被大言不慚地稱為是簡單的,這不僅是就每個語言文化的深度而言更是對以該語言為母語者的一種尊重。何況義大利文真的不容易學,光就動詞來說如果要用得正確講究的話每個動詞起碼有二、三十種變化,它的難度可見一般。尤其在我已經花費人生八年的黃金歲月在日本、美國苦學英日語後我敢說我的記憶體剩餘空間已經少到只剩 5﹪的狀態,在這樣的貧脊條件下我的腦袋居然還塞得下第三個外語已經算是奇蹟了。然而某天竟然還是讓我遇到一個白目的講西班牙語的南美歐巴桑,語帶炫燿地對我說:「我花兩、三個月就學會義語、葡語…」,在她自信滿滿甚至神經大條的本性之前我的謙虛低調竟相形顯得毫無價值,幸好是stefano後來安慰我西、義、葡、法這些拉丁語言本來就像是四兄弟一家親,我才沒有中傷太深。
訂閱:
文章 (Atom)